瀕危語言列表的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列推薦必買和特價產品懶人包

瀕危語言列表的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦萬宗綸寫的 安娣,給我一份摻摻!透視進擊的小國 新加坡 和(德)西蒙·蒙策爾特等的 基於R語言的自動數據收集:網絡抓取和文本挖掘實用指南都 可以從中找到所需的評價。

另外網站解釋,日語與朝鮮語,孤立語言,結論也說明:此外,所謂“活躍”、“一息尚存”與“瀕危”的概念不在於語言使用人口的多寡,而是該語言的母語使用者占該民族總人口與所有語言使用者中的比例。 非洲孤立語言. 因為各類原因, ...

這兩本書分別來自遠足文化 和機械工業出版社所出版 。

國立政治大學 民族學系 林修澈所指導 陳誼誠的 阿美族語的語言活力 (2016),提出瀕危語言列表關鍵因素是什麼,來自於阿美族語、語言活力、原住民族語言。

最後網站高雄市政府原住民事務委員會-媒體報導則補充:消息列表. 張貼日期, 標題, 瀏覽. 112-06-02, 里長協助義賣高雄那瑪夏水蜜桃700多盒搶購 ... 傳承5種原民瀕危語言族語單詞競賽獨創親子組隊, 284. [1][2][3][4][5] · 下一頁 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了瀕危語言列表,大家也想知道這些:

安娣,給我一份摻摻!透視進擊的小國 新加坡

為了解決瀕危語言列表的問題,作者萬宗綸 這樣論述:

摻摻:意指什麼都要、什麼都有、不純粹、混合起來   新加坡國土小歸小,卻蘊含無限大的可能性;   獨立建國短短50年,但鎔鑄各族移民們帶來的悠長歷史文化;   一句「SiNGLISH」便能劃分你我、說華語運動展現李氏政權的務實性格;   小印度、小泰國、小緬甸、中國城乃至甘榜馬來,   不只為滿足觀光獵奇想像,也是獅城內在微縮的種族模型     作者身為社會語言學研究者,不打算提供「柯P」式期待的政經成功模式,   反而引領同為小島國家、擁有多元民族的我們,   穿越語言、種族與領土疆域的界線,珍視複雜性所帶來的層次與韻味 摻摻推薦     有機會透過留學成為城市生活中的「他者」,宗

綸深刻又不失趣味的呈現了語言日常練習攪動的文化衝擊。   鄭重推薦,但要釐清這不是一本窺看星國崛起的書,不是有關競爭力的教戰手冊,作者書寫新加坡也寫台灣,是能提醒在台灣的人們回看島嶼如何構成、城市如何應珍惜穿越帶來的複雜性,挑戰種種理所當然。──黃舒楣‧國立台灣大學建築與城鄉研究所助理教授     本書正視新加坡社會的「摻摻性」,而不是試圖在「摻摻」中區辨出種種純正元素──乃至於提煉出某種可移植的、可放諸四海皆準的「發展策略」或「願景」──成為本書最大的特色。如果你對種種難以歸類的現象感到好奇,或者對目前輿論中對新加坡乃至於台灣等島國的歸類方式感到不耐,《安娣,給我一份摻摻!》會是各位最好的選

擇。──洪廣冀‧國立台灣大學地理環境資源系助理教授     宗綸是我「社會語音學」(sociophonetics)課程的學生,在那門課裡我們探索語音如何與社會作用在一塊,衍生出諸如族群身分、社會階級、選舉造勢和性別展演等各種面向的議題,這本書的相關章節會是一個好的開始,供華語世界的社會大眾有機會更理解新加坡的語言與社會。──Rebecca Starr‧新加坡國立大學英國語文學系助理教授

阿美族語的語言活力

為了解決瀕危語言列表的問題,作者陳誼誠 這樣論述:

族語瀕危狀況的體檢需要一套工具,俾為每一語言的活力狀況提出客觀診斷。本論文即以阿美族語言活力的評估為目的,藉由聯合國教科文組織UNESCO所提供的9項指標(Language Vitality Assessment,本論文簡稱LVA),針對阿美族語的目前樣貌逐一進行檢視與評估。阿美族語在世代之間的傳承狀況是族語存續與否最核心的問題,亦是本論文首先切入討論的主題,提出阿美族語在LVA指標1:語言的世代傳承為「級次3—確有危險」。繼而,也藉由政府部門所進行之大型族語使用調查計畫,估算出阿美族語言的使用人口數約為11萬餘人(LVA指標2:語言使用的絕對人口),所占百分比約為45.35% (LVA指標

3:使用者佔社群總人口比例)。對於族語在哪些領域被使用,以及在現代環境中適應狀況如何,是LVA指標4及LVA指標5的評估目的。本研究認為阿美族語尚未獲得社會各領域的支持,由於阿美族語仍較多運用在私領域及傳統領域,尚未能跨足到公共領域,遑論族語能在各領域扮演各項功能。是以,LVA指標4:語言使用域的走向,級次落點於級次3「領域限縮」,意指族語已逐漸喪失領域,在家庭中父母與子女之間的日常使用語言轉為國語,子女成為兼用族語者。在LVA指標5:語言對新語域和媒體的反應方面,族語在電視媒體的領域獲得了參與的機會,但幾乎毫無成效可言。另對於廣播媒體部分,原住民族語節目同樣難以拓展及成長,故在族語活力的評估

上與電視媒體等級相同。同樣在資訊媒體部分也難以有所突破。故綜觀在此指標則給予級次2的評估。在阿美族語言教育材料與讀寫材料的盤點及使用方面,因書寫尚未用於管理和教育,另目前在政府族語振興計畫的推動下,已出版些許書面材料可以利用,但是數量仍未見足夠,兒童雖在學校培養語言讀寫能力,不過由於族語課程時數過少,成效仍未見明顯。因此,於LVA指標6:語言教育材料與讀寫材料的評估認為應落於級次3。本研究認為就目前政府的語言態度及政策,相較以往雖屬最友善的政府態度?不過,若再進一步探討原住民族語相關施政的推動,其實僅有原民會下的語言科所主責,對於族語在各其他公共領域的使用上仍未提出較具魄力的政策。是以,在LV

A指標7:政府和機構的語言態度和語言政策的瀕危程度級次評估上,本研究判定應屬區別性支持4,「非強勢語主要作為私人場所的交際語言受到保護;非強勢語的使用享有聲望。」在LVA指標8:語言族群成員對母語的態度的判定上,且經衡酌族人使用族語所談論議題的選擇上,以及對於族語功能及價值的判斷上,均未必呈現出「許多」族人的族語態度是具有行動力的支持。是以,此指標的落點,應置於級次2「一些成員支持保持語言,其他人則漠不關心,或甚至支持棄用其語言。」較為適宜。對於阿美族語的語言紀錄,本研究所整理有6本語法書,各類詞書計有16本,教科書部分經計算於2002年以前由政府執行編輯至少有17本,自推動九年一貫之後,由教

育部所委託編寫者,除九階教材9冊之外,另有字母篇3冊,閱讀書寫篇上、中、下3冊,各冊尚均區分為5種阿美語別。由民間出版的教材則尚有4本。在族語文學方面,除了前揭閱讀書寫篇中收錄多篇族人作品,另也翻譯世界名著文章,豐富族語的表現樣貌,而由教育部所辦理的族語文學獎也有多篇族人佳作均可排為族語文學的行列中。另藉由音樂出版型態呈現的阿美族語專輯的創作與出版,如本研究所整理之阿美族創作歌謠多達158首,且目前仍持續創作發行中,亦可視之為族語另一樣貌的文本。因此,針對LVA指標9:語言紀錄材料的數量和質量,應可列為「優-4,有一部完整的語法著作和若干語法書、辭典、教科書、文學作品和偶而更新的媒體,有足夠的

優質影音紀錄。」。雖原住民族語言的活力普遍認為面臨瀕危,但是,族語活力是否改善抑或下滑,由於並未曾有一估算的活力值,因此也同樣難以描述,然此,即是本論文所欲解決的課題,並為阿美族語的活力在LVA的9項指標提出評估值,以作為後續研究參考,及族語振興政策推展之依據。

基於R語言的自動數據收集:網絡抓取和文本挖掘實用指南

為了解決瀕危語言列表的問題,作者(德)西蒙·蒙策爾特等 這樣論述:

本書共17章。第1章是概述,闡述數據挖掘的意義與實際應用。第2~8章介紹網絡和數據技術基礎知識。這一部分內容涉及互聯網上通信、交換、保存和顯示信息的基礎技術(如HTTP、HTML、XML、JSON、AJAX、SQL等),並講解用於查詢網絡文檔和數據集的基本技術(X Path和正則表達式)。第9~11章介紹網絡抓取和文本挖掘的實用工具箱。這一部分由三個核心章節組成:第9章講解多種網絡抓取技術,涉及正則表達式的使用、X Path、各類API接口、其他數據類型以及開源社區相關的技術;第10章深入介紹用於統計性文本處理的技術;第11章給出關於用R管理數據的項目中常見問題的一些見解。

第12~17章介紹實際案例分析,涉及美國參議院里的合作網絡、從半結構化文檔解析信息、利用Twitter預測2014年奧斯卡獎、繪制姓氏地理分布圖、采集關於手機的數據、分析產品評論里的情緒等。這些案例分析針對日常的數據抓取和文本處理的工作流程、真實環境數據中的陷阱以及規避它們的方法等問題提供一些實用的見解。