普魯士義務教育的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列推薦必買和特價產品懶人包

普魯士義務教育的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦楊天慶,楊磊寫的 用英文了解中國:五千年歷史精華,美食美酒、奇葩典故,外國人怎麼能不懂! 和久賀谷亮的 最高休息法【CD高效實踐書】:腦科學研究最前線之醫師監製「特別音源CD」—腦科學×正念,全世界的菁英們都是這樣消除大腦的疲勞!(二版)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站历史学科核心素养培养研究 - Google 圖書結果也說明:在新人文主义教育理念的影响下,普鲁士义务教育的内容和方法也发生了明显的变化。威廉·冯·洪堡(Wilhelm von Humboldt)担任普鲁士内务部教育厅长时,就对义务教育阶段的 ...

這兩本書分別來自崧燁文化 和悅知文化所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出普魯士義務教育關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立臺灣藝術大學 藝術與人文教學研究所 李其昌所指導 唐瑀的 單口相聲融入國語文課程教學對學生學習成語成效之影響: 以北京及新北市某國小為例 (2021),提出因為有 相聲融入教學、國語文、成語、教育戲劇的重點而找出了 普魯士義務教育的解答。

最後網站課本上沒有教你的歷史(3)義務教育、水手服、砲灰則補充:理所當然的父母們並不是很希望把自己的孩子送進小學裡受如何成為砲灰的教育,其中也夾雜了不想讓能幫忙家務、繼承家業的勞動力從身邊跑掉的私心吧。不過,受教育在普魯士並 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了普魯士義務教育,大家也想知道這些:

用英文了解中國:五千年歷史精華,美食美酒、奇葩典故,外國人怎麼能不懂!

為了解決普魯士義務教育的問題,作者楊天慶,楊磊 這樣論述:

東西方大不同,如何向外國人介紹那些華人特色文化?   家庭中的性別地位,中國是否已實現了兩性平等? 五和八是lucky number、四諧音死,中文有哪些有趣的數字梗? 中華美食百百種,佛跳牆、過橋米線、宮保雞丁……一一為您端上!     ▎家庭倫理篇——向心力更強、規模龐大的華人家族   .傳統大家庭的結構?如何理解古代的妻妾嫡庶?   .父母之命、媒妁之言,什麼是「包辦婚姻」?   .如今的社會環境對女性友善嗎?有哪些福利制度?     ▎教育規範篇——古今中國的升學制度與文化習俗   .風水、生辰八字、農曆,這些概念該怎麼傳達給外國人?   .每個字都大有深意!中國人怎麼替孩子取名?

  .從生員到進士,古代科舉有哪些等第?     ▎美食典故篇——走過路過,吃貨不可錯過!   .八寶豆腐、臭豆腐、麻婆豆腐,淵遠流長的中華豆腐料理,外國人必須一試!   .魚香肉絲裡面其實沒有魚?「狗不理」包子和狗一點關係也沒有?快來認識那些讓人霧煞煞的菜名!     ▎品茗飲酒篇——何以解憂?唯有杜康!   .龍井、鐵觀音、大紅袍、碧螺春……不只是品茶,更要懂茶!本書將為您詳盡道來   .酒的力量有多強大?漢高祖醉斬白蛇、宋太祖杯酒釋兵權、項羽欲藉鴻門宴除掉劉邦……不可不知的杯中物趣聞!   本書特色     本書有以下幾點特色:   一、編者具備豐富的英語導遊教學與實踐經驗,熟悉中國文

化內容,了解英語導遊工作的實際需求。   二、本書所選內容都是外國人感興趣的話題,涉及中國文化和導遊工作的多個層面,具有很強的知識性和趣味性。   三、編寫過程中特聘外國專家審校,確保內文符合英語習慣,容易被外國遊客理解。

普魯士義務教育進入發燒排行的影片

本集主題:「為孩子奮鬥的決心:諾貝爾和平獎得主凱拉許.沙提雅提的生命故事」介紹
  
訪問:洪巧玲(微客公益行動協會 副秘書長)
    
內容簡介:
「讓每個孩子能自由自在地當個孩子,是我這一生的夢想。」
──諾貝爾和平獎得主 凱拉許‧沙提雅提
   
  面對不公不義的事情,你可以做些什麼?
  了解,是改變的第一步!
  這並非只是《貧窮百萬富翁》般的虛構場景!
  看見故事裡的啟示,重新思考四周的不公事件,
  凱拉許・沙提雅提相信寶貴人性,鼓舞每個人成為更好的人。
   
  一生為孩子奮鬥的印度和平鬥士凱拉許・沙提雅提,至今已拯救了九萬名童工,並呼籲我們一同拯救印度乃至全球小孩的童年。
   
  「只要願意做,就會有希望!」凱拉許.沙提雅提深信,拯救童工行動不只是口號,世界上所有的孩子都關係到你我的未來,即使再困難,也要繼續做下去。
   
  書中文章陸續寫成於一九八○年代後,現在全球仍有許多兒童被迫工作。他們被迫輟學或未曾上學,許多兒童被當成商品買賣並被迫成為奴隸、妓女、乞丐或各危險產業裡的童工。
   
  雖然童工議題在台灣已幾乎不是問題,但全世界仍有約2億1500萬的童工。沙提雅提直言有不少人認為童工事不關己,但他說「當我們吃著便宜的巧克力,玩著便宜的足球時,是否想到這些廉價產品,出自遭極度壓榨的童工之手,怎能說是事不關己?又豈能置身事外?」
   
  他猶記在象牙海岸的村莊,看到長年採收、加工可可果實的童工,手腳充滿傷口,也沒嘗過巧克力的滋味;童工們說不知道他們在做什麼,或為誰而做,讓他驚訝不已。
   
  在《為孩子奮鬥的決心》中,凱拉許娓娓道來他拯救童工所做的一切:從一開始發現世道不公,觀察現實環境下孩子待遇的坎坷,如何被剝削,如何假公濟私,甚至迫害。
   
  凱拉許先是闡述這三十多年來他消除童工的努力、其背後的思考哲學與行動方針,接著陸續討論孩子所應保有的權益,以及他做了什麼、看見什麼。可以讀到凱拉許如何遇見改變他一生的孩子,
   
  使他將童工議題,從勞工層面拉到人權層面,結合不同組織與觀點來處理此一議題。
   
  對凱拉許來說,每個人都是能創造改變的一份子,理解成因、改變心態與思考模式,或許便不會將童工與貧窮合理化。
   
  環顧全世界,你我都可能是無意中殘害孩子的那雙手。而我們的手,也同樣可以還給孩子一個安穩的未來。
   
作者簡介:凱拉許.沙提雅提(Kailash Satyarthi)
  凱拉許‧沙提雅提是首位在印度土生土長的諾貝爾和平獎得主。
   
  自電機工程系畢業後,他先進入大學任教,但過沒多久,想為那些被遺忘在角落、乏人關懷的孩子做點什麼的渴望驅使他辭去教職。
   
  一九八一年,當沙提雅提於創立「拯救童年運動」(BBA)時,兒童權利和童工問題尚未成為公共議題。但該組織至今已將八萬五千多名兒童自充滿剝削的現代奴役中拯救出來,進而成功地幫助他們重返社會。
   
  作為全球兒童權利運動的倡議者,沙提雅提為消除童工現象建立了世上最大的公民社會網絡——全球反童工遊行聯盟。他也是全球教育倡議運動的創始人,致力於普及全民義務教育。他更發起了全球第一個具社會意義的標籤「魯格馬克」(Rugmark),該標籤成功在十五年內,使南亞地毯業的童工減少了八成。
   
  為了實現消除世上所有對兒童的暴行之願景,他更成立了凱拉許‧沙提雅提兒童基金會,其任務在於透過研究、倡議和各種串連活動來確保兒童的全面發展與培力為社會所重,並依此協助制定和推行對兒童友善的政策。
   
   
粉絲頁: Wake 微客海外國際志工交流站
  
出版社粉絲頁: 木馬文化 ECUS Publishing House




六個podcast平台,也可以收聽:
SoundOn https://bit.ly/3oXSlmF
Spotify https://spoti.fi/2TXxH7V
Apple https://apple.co/2I7NYVc
Google https://bit.ly/2GykvmH
KKBOX https://bit.ly/2JlI3wC
Firstory https://bit.ly/3lCHDPi

請大家支持,我全部六個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘新聞報粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.twnews
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決普魯士義務教育的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

最高休息法【CD高效實踐書】:腦科學研究最前線之醫師監製「特別音源CD」—腦科學×正念,全世界的菁英們都是這樣消除大腦的疲勞!(二版)

為了解決普魯士義務教育的問題,作者久賀谷亮 這樣論述:

商業暢銷書《最高休息法》之最強續CD-Book! 〔中文版〕由光禹口白! 只要「聽」10分鐘,馬上神清氣爽!!     ★首創以「腦科學知識」來實證正念對經營的影響   ★一出版即蟬聯Amazon.jp「商業類」暢銷榜TOP1   ★日本年度話題書!狂銷27萬本   ★Apple、Google、Facebook、Twitter、思科等企業積極引進     經耶魯、哈佛大學精神醫療研究實證!   由腦科學研究最前線之醫師監製「特別音源CD」,   只要10分鐘,就能馬上神清氣爽!!     擁有不受困於「疲勞感」的人生!   腦部的疲勞一旦慢性化,   不論在工作或生活上的表現只會越來越差。

  與肉體的疲勞不同,即使有讓身體好好休息,   大腦的疲勞依舊會在不知不覺中不斷累積,   嚴重時,甚至會導致心理疾病。     累的不是身體,是大腦。   大腦休息法=冥想正念!   既不必花錢,也不需要特殊工具,   只要有「累積了疲勞的腦袋」+「短短10分鐘的時間」   任何人都能立刻做到的簡單又具威力的方法。   實行過的人都一定會異口同聲地說:「腦袋超清爽!」     每天只要10分鐘,腦袋就能馬上重新活過來!   本書收錄了「消除腦部疲勞的七個休息法」,   還有腦科學研究最前線之醫師監製的特別音檔。   此外,針對「飲食」、「美容與健康」、「運動」、「育兒」、「年老」等生活情

境,收錄與正念相關的知識專欄。     整片CD分為7個音檔,最佳方式是以一週為單位,   持之以恆地解放疲勞。   並利用週末休假實行【特別收錄】美國精神科推薦之五日簡單休息法,讓大腦獲得真正的休息。   名人推薦     【誠摯推薦】   台灣正念工坊執行長 | 陳德中   台灣正念發展協會理事長 | 溫宗堃   台灣正念發展協會常務監事 | 楊天立   臨床心理師 | 蘇益賢   臨床心理師 | 丁郁芙   認知科學家.《大腦簡史》作者 | 謝伯讓   讀者熱烈大回響     ■此書的導引語音可說是做得相當完善,包括講述者的聲音、語調、速度等,只花不到10分鐘的時間,睡眠品質就大不相同,

對還沒養成習慣的人來說真是恰到好處。     ■前著《最高休息法》採取故事形式,讀來簡單易懂,非常有趣。   先讀了前一本後再看這本,感覺就像複習般,一邊讀一邊覺得「對對對,就是這樣」。真不愧是耶魯大學畢業的作者,明明是那種會讓人覺得詭異的書籍類型,但實際讀來卻沒這種感覺,寫得非常認真且誠懇。     ■以前曾嘗試過憤怒管理,但就我個人而言實在沒什麼效果。可是利用本書所寫的RAIN,很驚訝地發現,這比憤怒管理更能讓我冷靜,而且還是在我開始實行正念之前呢,驚訝度可謂更上一層樓啊(笑)。     ■對別人生氣,或是對往後的工作感到焦慮不安,腦袋東想西想地停不下來,覺得整個人筋疲力竭,再怎麼讓身體休

息也沒用。經由本書,開始實行正念後兩週,腦袋漸漸能停下來了,對於職場上的焦躁憤怒也逐漸能夠鬆手。導引語音也很容易透過各種載體來聆聽,甚至不需閱讀便可立即開始,非常實用。     ■一直覺得自己是不可能進行冥想,沒想到在語音的引導下,真的做到了,甚至成功消除了腦部的疲勞。     ■聽從語音導引來實行絕對是比較好的,而且效率也高得多,非常值得推薦的CD Book。其言論有出處,既有根據且可信度高。最重要的是,完全沒有宗教性和思想方面的內容,故可放心閱讀也值得信賴的部分也很好。這麼說可能有些誇張,不過我真的覺得這可以考慮納入義務教育。     ■易懂、易讀、易實行!為了對付日常生活的各種壓力、疲勞

,此書介紹了好幾種正念方法。對於正念的做法,書中不僅以文字敘述,更提供圖像解說,十分簡明易懂,甚至還附有CD語音。希望讓正念成為習慣的話,本書實為首選。     ■早上醒來時,人還躺在床上就直接把耳機塞進耳朵,用MP3播放器播放語音導引。不知怎的,整個人就會感覺積極、有動力。而我也在走路時嘗試了動態冥想,感覺腦袋似乎會有所改變。另外,插圖很可愛,讓人看了很放鬆喔。

單口相聲融入國語文課程教學對學生學習成語成效之影響: 以北京及新北市某國小為例

為了解決普魯士義務教育的問題,作者唐瑀 這樣論述:

本研究旨在以將相聲融入國語文課程中成語之部分,實施於國小三、四年級的教學活動中。藉由單口相聲融入國語文課程之教學策略與方法,用風趣幽默的語言提升學生的學習興趣,之後讓學生進行成語造句、演出練習等課堂活動。用相聲表演和創作的形式進行教學,觀察學生對成語學習成效之變化。再通過研究者之教學反思、協同教師觀課回饋以及學生課後回饋單,對教學設計進行進一步調整與修正,再應用於下一班級的教學之中。本研究採行動研究法,研究者即教學者,以北京市及新北市之國小學生為研究對象。採自編教案進行教學,以課後回饋、課後檢測為參考修改教案再次進行教學。在兩地的研究中,收集質性資料,與方法、人員進行三角檢證結果分析。也

輔以成語寫法、用法之檢測卷應用於前後測,作為本研究之量化資料,通過描述性統計與配對樣本t檢定之結果對研究進行進一步分析討論後,得出以下結論: 一、單口相聲融入國語文課程教學能夠提升學生學習成語成效。 二、因學生所在地區、文化背景不同,學生學習側重點有差異,因此學習成效提升的方面也有所不同。針對不同點調整課程內容,使學生既能夠理解成語的意涵,不僅能掌握成語寫法和用法,也能夠將成語應用與生活之中。 三、在教學中把握相聲的趣味性,並與成語的故事性相結合,為學生建構適合該成語之使用情境,不但能夠引起學生的學習興趣,也能讓他們掌握成語的正確用法,進而促使學生在生活中運用單口相聲的形式進行表達。最終

將成語學習回歸生活,能夠更好地提升學生學習成語之成效。