台北文學獎24屆的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列推薦必買和特價產品懶人包

台北文學獎24屆的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦許赫,邢悅寫的 壞掉的少年 和白洲正子的 尋隱日本:美學評論家與世外隱村的一期一會都 可以從中找到所需的評價。

另外網站第25屆臺北文學獎也說明:一、活動主旨:鼓勵文學創作,深耕文學土壤,增進文學寫作風氣。 二、主辦單位:臺北市政府文化局 策畫執行:文訊雜誌社. 三、收件及截稿日期. 自111年11月1日起開始收 ...

這兩本書分別來自斑馬線文庫有限公司 和麥田所出版 。

國立清華大學 中國文學系 羅仕龍所指導 陳韻如的 漂流與突圍──廖鴻基海洋書寫意識研究 (2021),提出台北文學獎24屆關鍵因素是什麼,來自於廖鴻基、海洋文學、海洋書寫、海洋教育。

而第二篇論文國立清華大學 台灣文學研究所 劉柳書琴所指導 呂政冠的 二十世紀初期台灣口述傳統的現代性轉轍:以傳說與印刷媒體的關係為中心 (2021),提出因為有 口頭傳統、口頭檔案、民間文學、文類、傳說、現代性、楊乃武、嘉慶君遊台灣、廖添丁的重點而找出了 台北文學獎24屆的解答。

最後網站謝瑜真「霧裡之城」刻畫港台情緣獲台北文學獎| 文化| 中央社CNA則補充:第24屆台北文學獎頒獎典禮,今天在台北中山堂舉行,散文首獎由媒體工作者謝瑜真以刻畫港台情緣的「霧裡之城」獲得;小說首獎由影像工作者威瑪以虛擬 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了台北文學獎24屆,大家也想知道這些:

壞掉的少年

為了解決台北文學獎24屆的問題,作者許赫,邢悅 這樣論述:

  關於一個還沒有修理好的中年人,勢必,應該會有一個,壞掉的少男。   1980年代,台灣走在一個新時代的轉捩點,解嚴、報禁解除、經濟噴發…,在台灣錢淹腳目與政治解放,思潮湧入的台灣,那時候,許赫這個人是個中二的國中生,這一切跟他沒有關係,跟他有關的只有母親用謊言堆砌起來的人生,高中聯考的高牆,青春期的胡思亂想,霸凌邊緣的同儕關係等等,為了適應這種種扭曲的現實,中二的少年把自己弄成一副壞掉了但是還堪用的樣子,像是一個國中生那樣活著,但是,可能也唯有這樣才能活到現在。至今,都在一個漫長的修理的過程,還沒有修好,已經到了中年的尾聲。 本書特色   鞭長莫及,是一種叫做回憶

的東西。   許赫用詩去記錄這些轉眼即忘的東西,那些平凡的、又好像想不通的東西,這就是詩人所為了。   許赫/邢悅/馬尼尼為 三人首次合作,強強聯手   全本手抄詩集,採經摺裝裝訂法  

漂流與突圍──廖鴻基海洋書寫意識研究

為了解決台北文學獎24屆的問題,作者陳韻如 這樣論述:

臺灣海洋文學作家廖鴻基,其生活與著作皆不離海洋。在其每部作品中,皆可見其海洋哲思。不只是海與陸,離與返、寬廣與狹仄、小與大、遠與近、水面與水下、深淺浮沉,以至於山、岸與河口,都有其繁複辯證。而人與海洋生物、群己之間甚至是父女關係,都在海洋中獲得新的視野與相處。本文以「人」與「海」的關係為軸心發散,從空間、彼我以及文類與策略等面向深入討論。「漂流」與「突圍」,是廖鴻基的書寫中頻頻出現的語彙,「漂流」是心靈意識,也是其書寫中恆常出現的議題與元素;「突圍」則是海洋原鄉帶給他的動能與結果,也是梳理廖鴻基幾十本作品後可發現其逐漸推進的幾項書寫特色。「圍」,過去是人世帶給他的羈絆囿限,海洋的誘引使其入海

,突破陸地生活的圍困;雖然海上船舶亦具囿限性,卻也因為海洋,使其突破對於海洋的單一視角,由近而遠、由海面而海下、再由海返陸,看見並記錄海洋的繽紛,並賦予船舶更多象徵性與積極意義。而就其書寫文類及策略來說,可看出廖鴻基近年作品的開展與嘗試,無論是海洋文學選集、長篇小說或海洋寓言,又或是海洋書寫與海洋教育的並行。持續的行動與書寫,為臺灣海洋文學譜寫更深廣的題材與風貌,亦打造出一處極具其獨特風格的無域之海。

尋隱日本:美學評論家與世外隱村的一期一會

為了解決台北文學獎24屆的問題,作者白洲正子 這樣論述:

第二十四屆讀賣文學獎 棲息於深山隱村間,不為人知的日本之魂 日本旅行社競相復刻的旅行路線 長銷數十年的文化紀行經典 誠心推薦── 江明玉 小器生活總監 吳繼文 作家 林承緯 國立台北藝術大學文化資源學院院長 蔡亦竹 實踐大學應用日文系助理教授 謝哲青 作家、知名節目主持人 葉怡蘭 飲食生活作家‧《Yilan美食生活玩家》網站創辦人 不用來到人稱祕境的荒山野嶺,就在主要幹道不遠處,至今仍有堪稱是「世外隱村」,遺世獨立的真空地帶存在,我就喜歡信步走在這種地方。──白洲正子 ◆作者一步一腳印走進隱密山村、日本文化發源地,同時探尋神道與佛教信仰,深入接觸古典民俗之美。 ◆本書附有作者親身採

訪未受世俗干擾的祕境風景照片、日本國家重要文化遺產彩圖,以及路線地圖。 ◆完整呈現「世外隱村」──神仙在冬日的慶典時現身鄉村,跳完鎮魂舞後,就此消失無蹤的深山僻地。 「日本要是有風景學就好了」 作者因為這句話,思考自己一直以來所做的事,不就是這樣的事嗎?因為常常東奔西走,而以「韋馱天阿正」之姿到訪不為人知的角落、用心傾聽大自然說的每一則故事,無意識中將神靈所透露的隻字片語,轉化為長達兩年連載的隨筆,成為一門專屬於白洲正子的風景學。而且愈寫愈長,花上一生的時間也寫不完。 本書初版於一九六九年,時值日本經濟高速發展階段,人心浮躁,人們對於旅遊目的地的選擇也變得跟隨潮流,人們一窩蜂的擠向所謂景點,不

在意眼前的風景和背後的文化。白洲正子因此與《藝術新潮》編輯部合作,走訪村民們保存絕美藝術品的隱匿祕境,旅途中深受古典之美和居於其中悠然脫俗人們的行為所感動,進而寫下了這本隨筆文集。 白洲正子走遍吉野、葛城、伊賀、越前、滋賀等地,拜訪尚未被世俗驚擾的古老村莊、神社古寺,探訪山河風景、聆聽自然的細述,融合所知的日本歷史、傳承與風俗,成為一本只有身兼能樂演員、古董鑑賞家、陶藝家和和服研究家的白洲正子才能寫出的紀行本。她以深厚的文化和美學底蘊,呈現出古老日本優雅而美妙的風景。

二十世紀初期台灣口述傳統的現代性轉轍:以傳說與印刷媒體的關係為中心

為了解決台北文學獎24屆的問題,作者呂政冠 這樣論述:

論文摘要口述傳統曾經是民間社會傳遞訊息、交流經驗最重要的媒介;但是當口述傳統遇到名之為現代性的文化場域時,為了適應受眾結構的改變,產生了一定程度的調整。二十世紀初期是印刷媒體報紙頻繁地介入口頭傳播軌轍的時期,其中又以傳說文類最為明顯。因此本文將以傳說和印刷媒體的關係,進行其媒介轉轍的現象描述,並從中思索口述傳統的現代性意義。本文選擇了三個傳說案例,來說明三種口述傳統的現代性意義。第一則是「楊乃武」,約莫是在1920年前後以商業戲劇的形式傳播至台。這則渡海而來的傳說為我們展示現代語境底下,口述傳統亦會透過商業與人口移動,得以加速傳播,並擴大傳播範圍。「楊乃武」在傳說形成到傳播至台的過程中,經歷

多重轉轍的過程,在傳統冤案的基礎上,加入了現代司法的感性敘事,並使其在無傳說物依附的情況下,得以在台持續流傳。多重轉轍是現代口頭敘事的必然情況,但是本文舉出「嘉慶君遊台灣」為例,透過該則傳說形成的歷史記憶與地方起源說詞,藉此說明口述傳統在遭遇文字媒體時,並非全然的失守。一個仍保有活潑的傳講潛勢的傳說,證明了口述傳統在現代語境下仍然保有其生命力。最後,本文以「義賊廖添丁」的傳說生命史為例,指出亦有由文字流向口傳的「反向轉轍」的狀況。而這種反向轉轍的發生,必須同時建立在傳統框架的穩定敘事,與民間反應現代想像(或殖民想像)下的情境關係。因此本文認為「廖添丁」應該算是台灣第一個大型的當代傳說。最後本文

則以「口頭檔案」與「文字媒介」的觀察,去思考文字/口頭之間的相同與差異,並指出文字的侷限性,及其反應講述語境的可能性。