印度官方語言印地語的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列推薦必買和特價產品懶人包

印度官方語言印地語的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦EricaDhawan寫的 數位肢體語言讀心術:當「字面意思」變成「我不是那個意思」……你必須讀懂螢幕圖文、數位語言背後的真實意思。 可以從中找到所需的評價。

另外網站小川文庫· 聖經文獻之語言種類分析也說明:Bengali. 孟加拉語。孟加拉官方語言、印度West Bengal邦、Tripura邦、Barak Valley官方語言。 ... 印地語。印度全國通用官方語言及近10個邦的官方語言。

國立中山大學 電機工程學系研究所 陳志堅所指導 陳霈親的 中日韓印葡阿六國語音辨識系統之設計與研究 (2012),提出印度官方語言印地語關鍵因素是什麼,來自於線性預估倒頻譜係數、音位結構學、隱藏式馬可夫模型、梅爾頻率倒頻譜係數、語音辨識。

而第二篇論文國立中山大學 電機工程學系研究所 陳志堅所指導 楊為珽的 中文與印地文文字語音辨識系統之設計研究 (2012),提出因為有 隱藏式馬可夫模型、二維傅氏轉換、卡式轉換、梅爾頻率倒頻譜係數、線性預估倒頻譜係數、文字語音辨識的重點而找出了 印度官方語言印地語的解答。

最後網站印地语(印度)_搜狗百科則補充:印地语 (Hindi language)是印度的两种官方语言之一,是印欧语系印度-伊朗语族中印度-雅利安语支下的一种语言,1965年1月26日成为印度中央政府的官方语言(连同英语)。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了印度官方語言印地語,大家也想知道這些:

數位肢體語言讀心術:當「字面意思」變成「我不是那個意思」……你必須讀懂螢幕圖文、數位語言背後的真實意思。

為了解決印度官方語言印地語的問題,作者EricaDhawan 這樣論述:

  ◎同事都不接電話也不回電,卻來我的臉書按讚。他這是什麼意思?   ◎研究顯示,線上會議時,就算當事人的反應只延遲不到2秒,仍被視為不專心。   ◎老闆只是回一句:「OK。」為什麼公司裡每個人都緊張兮兮?   面對面時,我們可以藉由對方的肢體語言,猜測他的心思,   例如,當他摸下巴、頭偏一邊,代表他正在思考;   說話時身體一直往前傾,手臂不盤胸,代表這個人想積極參與。   但如果你們彼此的溝通不是透過嘴和身體,而是文字呢?   你要如何避免字面意思被誤解,省去解釋「我不是那個意思」?   本書作者艾芮卡.達旺是哈佛大學和麻省理工學院的雙碩士,   她的著作曾在美國

企業閱讀書目名單中,被推選為第一名的讀物。   她說,社交軟體和只看到臉的線上會議,優點是快,   但少了判讀情緒的依據(動作、表情和口氣)。   本書就是要幫你,即使透過電子郵件、視訊、即時訊息、簡訊等媒介,   也能正確解讀螢幕背後的圖文真實訊息。   ◎隔著螢幕,文意、情緒如何精準表達?   一對情侶用簡訊吵架,有一方寫下:「我們結束了嗎?」   是指吵架結束了,還是感情結束了?數位溝通,有50%的語氣被詮釋錯誤,   所以你的訊息要短,但又不能短到不清楚。   ◎標點和表情符號,一個訊號經常各自表述:   你請同事協助,有人回「好!」,有人回「好……」,誰更願意幫忙?   表

情符號也會惹爭議,豎大拇指可能是比讚,也可能代表「去你的」。   驚嘆號的使用很容易讓人情緒滿滿!!!!!沒事的話用一個就好。   很多人愛用刪節號,但這會給人諷刺的感覺。(很多長輩很愛)   ◎這些無意義的虛詞,少用,或根本不要用:   「我的感覺是……我覺得也許……我只是要……」,這些字眼都會削弱你的自信。   「我知道你有很多事情要忙……」,但萬一對方根本不忙呢?   還有,將團隊工作成果呈交給主管時,   使用「我」而非「我們」,恐怕會害你得罪很多人。   如果你身處外商,開會對象遍及好幾國語言與文化,怎麼溝通最安全?   有4種方法,不同性別、世代、文化背景下都適用。   那

些說話有分量、功勞獲認可、做事有效果的人,   究竟如何發送他們的訊號和線索?   這是一本數位肢體語言讀心術的全方位行動指南。 名人推薦   《挺身而進》作者、臉書營運長雪柔‧桑德柏格(Sheryl Sandberg)   最會說故事的行銷大師塞斯‧高汀(Seth Godin) 鄭重推薦   溝通表達培訓師/張忘形   企業講師、口語表達專家/王東明   金鼎獎作家、《精準寫作》作者/洪震宇  

印度官方語言印地語進入發燒排行的影片

Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/

Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour
訂閱: https://www.youtube.com/channel/UCKC6E5s6CMT5sVBInKBbPDQ?sub_confirmation=1

暗網? 陰謀論?: https://www.youtube.com/watch?v=W5RVLpFkAKQ&list=PLGzW5EwcApFuqKoowMHS9v8W34vIPyrtk

鬼故事: https://www.youtube.com/watch?v=H4rmkFI1ik0&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF

我的100K成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE

破解Kate yup事件是假的! 不是綁架! 不要被騙! (Facebook上的證據): https://www.youtube.com/watch?v=2NJVt56ORWo&t=2s

曼德拉效應: https://www.youtube.com/watch?v=OMutzRIE_uE&list=PLglqLngY6gv5BCwaoP-q6DOwUmw1lIusF&index=17&t=5s

深刻個人經歷: https://www.youtube.com/watch?v=4Roa6Vs1qWc&list=PLglqLngY6gv4mm_doLUUJx4zq5KvLJ2VE

用24小時學流利的印度話| 揭露學習15大方法 (用$20請騙子補習老師)

挑戰24小時學流利的印度話 (請了騙子老師!!!)

挑戰24小時學一個新語言 (請了騙子老師!!!)

我挑戰24小時內學會印度話!!! (請了騙子老師)

我24小時內學會印度話!!! (請了騙子老師)

BB仔時發出ee oo聲, 原來是世界各地各種語言.



長大後我們母語才因為環境因素而慢慢會建立.

所以其實小時候的我們已經是精通所有語言的天才bb!


有報導指2024年印度將會成為全球最多人口的國家. 而我住的城市一向都是很多印度人的.

所以我要學印度話, 我覺得對於我4年後的將來也會好有幫助.

今次評價成功的準則就是24小時後, 到我小時候常常去吃飯的印度餐廳用印度話order到一餐. 而要他們以為我真的是印度人.

Day 1

(學習口音)

Ok, 我們的口音學到了一點點. 但學一種新語言, 最重要的根基還是學基本詞匯

Su=shoe

Police=polise

Hindi (印地話) 是印度語言裡面最出名的. 相信也是最簡單. 30分鐘應該就可以. (Show learn Hindi in 30 minutes)

NamasTe=你好

Meraa naam= 我的名字是

hai= 存在

aap se milkar khushi hui= 很高興認識你

DHanyavaaD= 謝謝

bahuT= 很多

svaagat hai= 不用客氣

Phir milenge= 再見

haan= 是

thodi bahut= 一點點

因為印度跟香港一樣曾有一段很長的時間是英國籍民地.


Hindi本身分開兩種說話方式

如果要跟一些印度本地居民用言語溝通, 可以用 ‘Urdu’ 即是比較俚語一點的. 正式一點的埸合就需要用sanskrit, 書面語.

這個知識好重要, 因為之後叫東西吃幾多個份量一定要講清楚.


但我覺得在此學生字這些不能確定自己能100%完成到叫外賣這個任務. 所以我決定網上聘請一個私人美女導師幫一幫手.



我就去睡一睡先.



發現印度語跟中文很相似的地方是喜歡用portmanteau. 即是將兩個字合為一個全新的意思.

像印度話?面 ‘phir milenge’ 是再見的意思. 第一個Phir的意思是 ‘再一次’ 而milenge是 ‘我們會見面.

再一次, 我們會見面.



每一個語言字和意思的結構都是不同

Hindi一個句子的結構是 (subject) (object) (verb) 名詞/形容詞...




I want to make a food order

Main, ek khaana ordar karana chaahata hoon

(I). 1 Food order). (I want to one)



我就想叫這個Tandoori Lamb champ,



Main tandoree memne chaimpiyan ordar karana chaahata hoon



大家可以看到比之前只是要 ‘food order’ 少了 “ek” 作天學到的1數目字. 但句字的前後也是一樣的.



我覺得聆聽比只懂得講話來得更重要.



(需要懂得聽到的印度話)



救命: bachao

一定: nishchit hee

歡迎: Aapaka svaagat hai

嘩: Vaah!


Namaste

Main, ek khaana ordar karana chaahata hoon

Main tandoree memne chaimpiyan ordar karana chaahata hoon

Yah kitane ka hai (how much is it)
Ok! Phir milenge!


(watch Slumdog millionaire)
-貧民窟里的百萬富翁


開始做暗網仔其中一樣最叻的事, 就是看歷史.




早於5萬5千年前人類已經居住印度. Hindi印地話公元7世紀開始出現. 今時今日所講的Hindi來自新德里, 而1948年印度政府獨立後, 1949年9月14號印地話正式成為印度的官方語言, 推翻之前英國政府所定的Urdu語言.



為了讓自己今晩能跟dou si有最好的接觸: 我決定買了Hindi最出名的人生哲學書 ‘the monk who sold his Ferrari’ 講一個訴訟律師25歲方hei職業然後往喜馬拉雅山的洗dik心ling之lui.



(Say some parts of the book)

The constant pressure and exhaughsting schedule of a world class trial lawyer had also broken his most important- and perhaps most human-endowment: his sprit.



(Then use those words in sentence grammars)





Namaste adhyaapak! mai merra naam暗網仔 aap se milkar khushi hui



Hi teacher my name is...nice to meet you)



Namaste mahoday, main ek aadesh banaana chaahata hoon


[How to write hindi 印地語]



我真心覺得學寫印度話識一點簡單的英文比較容易翻譯.

原來印度話的重要發音是 ‘a’ 聲. 差不多所有的字都會有這個發音.



表演時間!!!


印度話另一樣特色就是用一clothesline (晾衣繩) 連起每一個字

其實經歷過這3天我最大的感受是看到以前讀書的自己. 第一天開始總是精力充沛, 但真正學到的東西都是最表面的東西. 也當然喜歡玩.


其實我之前在日本住了幾個月. 之後常常後悔一句日文也沒有學到. 只是用英文跟其他人溝通. 但現在我覺得...不學也ok. 因為我學習能應該只是很一般!

用24小時學流利的印度話 (請了騙子補習老師!!!)

中日韓印葡阿六國語音辨識系統之設計與研究

為了解決印度官方語言印地語的問題,作者陳霈親 這樣論述:

中國擁有超過四千年之歷史,是世界上人口最多的國家。中文為中國的官方語言,根據統計,全球有五分之一的人口以中文為母語,其使用人口更高達12億人。日本、韓國與印度,分別位於東北亞與南亞。由於地理位置的關係,從漢代開始,中華文化便陸續傳入日本、韓國與印度。南北朝的北魏時,印度佛教傳入中國,對中國的政治管理與庶民生活,產生了宏大的影響。日文的平假名與片假名,便是依循著中文的文字演化而來,韓文的發音甚至有70%與中文發音相近。而使用阿拉伯文的阿拉伯世界,為世界主要的石油出口區,掌握了世界經濟的命脈。位處於西歐的葡萄牙,在十五、十六世紀時,是歐洲經濟與軍事的強權;因為曾向外進行殖民擴張統治,世界各地許多

地區都使用葡萄牙文。依據美國桑默語言學院的世界語言使用人口統計排名,除了韓語,中日印葡阿五種語言皆排名於前十名。有鑑於此,本論文設計並實作了中日韓印葡阿六國語音辨識系統,不僅可供國人學習六種語言與出國旅遊之用,同時亦能增進對六國文化之了解。 本系統依據六國語音學之發音規則,分別設計各語言單音訓練之策略。訓練方式為國語錄製一輪2,699筆語詞,日語錄製一輪1,165筆語詞,韓語、印地語、葡萄牙語與阿拉伯語四種語言,則考量發音時重音及連音兩因素之影響,以一次錄製兩個不同聲調之二字詞方式,並採取三輪六次之策略,來進行訓練。辨識系統運用線性預估倒頻譜係數及梅爾頻率倒頻譜係數,來萃取語音聲紋之雙特

徵參數,並透過隱藏式馬可夫模型及音位結構學之架構,辨識出正確之語詞。在時脈2.5 GHz Intel Core2 Quad之個人電腦與Ubuntu 10.04之作業系統環境下,針對中日韓印葡阿,六國語言各約2,500筆之常用語詞,吾人可獲得94.06%之正確語言別辨識率,及92.12%之正確語詞辨識率,而系統之平均辨識時間約為1.5秒。

中文與印地文文字語音辨識系統之設計研究

為了解決印度官方語言印地語的問題,作者楊為珽 這樣論述:

中文在全世界共有超過十二億的母語使用人口,為所有語言之冠;且中國已於2010年起依國內生產總額排名,進入世界前兩大經濟體,僅次於美國,並大幅領先第三名的日本兩倍以上。中文之重要性,於此不可言喻。印度近年來在各領域的發展,極為快速,尤其目前在軟體與電信相關產業,更是一片蓬勃。由於便宜的人力資源與流暢的英語能力,許多國外企業都將資管軟體與客服系統外包給印度,使她於2013年名列世界第八大經濟體。印地語為印度使用人數最多的本土官方語言,有超過1.95億的母語人口。中國和印度,皆為金磚五國之成員,擁有龐大的市場與商機,使許多國家紛紛向這兩個地區投資,兩國也與台灣在經貿上的往來日益密切。中文與印地文之

世界使用人口,合計超過13.95億人,約佔世界總人口的20%。吾人希冀建立一套中文與印地文之文字語音辨識系統,來達到學習語言,增廣見聞,與拓展經貿之目的。 本論文探討中文與印地文文字語音辨識系統之設計與實作策略。 文字部分,系統採用二維傅氏轉換與卡式轉換,來萃取影像特徵。在CPU時脈1.3 GHz 的Intel Core i5筆記型電腦與Windows 7作業系統環境下,針對中文四千筆與印地文五千筆詞彙,吾人運用兩次訓練之策略,系統文字正確辨識率可分別達到94.5% 和99.04%。 語音部分,吾人運用梅爾頻率倒頻譜係數與線性預估倒頻譜係數,來萃取語音特徵,並使用三輪之訓練架構。

在CPU 時脈2.2 GHz的AMD Athlon XP 2800+ 個人電腦Ubuntu 9.04作業系統環境下,針對中文七千筆和印地文六千筆語詞,系統語詞正確辨識率可分別達到91.6% 及92%。